1990/Who am I, what?

Alex Moshkin Arik Eber Zackary Sholem Berger

Two poems that use humor to revise the traditional narrative of Soviet Jews' triumphal arrival in Israel.

Different Kinds of Silence

Reut Ben-Yaakov

The surprising parallels in the lives and poetry of Natan Zach and Aharon Almog, and their place in Israeli literary history.

Distant Strains

Joanna Chen Sarai Shavit

A selection of English translations of work by the poet Sarai Shavit.

Concerning That Burning

Maayan Eitan Yael Statman

A selection of English translations of work by the poet Yael Statman.

An Autobiography in Four Parts/Scroll Down for Original in Hebrew 

Dory Manor

A specially commissioned translation of poetry by leading Israeli poet Dory Manor.

Ephemeral Reflections

Lonnie Monka

Dennis Silk and English-language poetry in Israel.

Happy and Sad

Chaya Levy Maayan Eitan

A selection of English translations of work by the poet Chaya Levy.

An-Other Self

Eran Tzelgov Yael Dekel

Beyond the hegemonic 'One' in contemporary Israeli poetry.

Illuminating Brutal Details

Lonnie Monka Yonatan Berg

A selection of the first English translations of work by poet Yonatan Berg.

We Are the Women/Continue

Tehila Hakimi

Poetry from Tehila Hakimi, a member of the Ars Poetica movement.

A Life in a Poem

David Rosenberg

David Rosenberg's literary memoir, a Guggenheim Fellowship project just published in the UK, includes this excerpt from the period when he lived in Israel, working as an editor for Hakibbutz Hameuchad publisher and the Institute for Translation of Hebrew Literature.